El debate entre el Premio Nobel de Literatura Mo Yan y sinólogos de todo el mundo fue uno de los eventos más esperados del Encuentro Internacional de Traducción y Publicación de Literatura China, que se realizó en Beijing en el marco de la Feria Internacional del Libro 2017. El célebre escritor chino dialogó con treinta traductores y editores de diferentes países sobre los retos de la traducción, edición y difusión de su obra en más de 15 idiomas. Bajo la conducción de una moderadora, el Nobel chino fue respondiendo a cada una de las preguntas. La mayor parte de las inquietudes de los sinólogos estaban concentradas en los desafíos de la traducción del chino a la lengua natal. En anteriores encuentros, expertos chinos habían destacado que para garantizar la calidad de las traducciones era necesario continuar estudiando la cultura y el idioma.
Mo Yan respondió las preguntas de treinta traductores y editores que participaron de Encuentro Internacional de Traducción y Publicación de Literatura China.
Pero la gran sorpresa del evento fue el anuncio de Mo Yan sobre la inminente publicación, ese año, de dos nuevos trabajos y una serie de cuentos cortos. La noticia fue bienvenida por los asistentes, teniendo en cuenta que último libro de Mo Yan fue publicado hace cinco años, después de recibir el Premio Nobel de Literatura. Se trata de la novela 锦衣 Jǐn yī ("Atuendo brillante") , el poemario 七星曜我 Qī xīng yào wǒ ("Siete estrellas brillan sobre mí") y tres cuentos cortos que aparecerán a mediados de septiembre en una revista de literatura china.
El último libro de Mo Yan fue publicado hace cinco años, después de recibir el Premio Nobel de Literatura. Sus nuevos trabajos son esperados con gran expectativa.
La presión de haber ganado el máximo galardón de la literatura mundial y su recorrido por el mundo de la mano de las editoriales y el gobierno chino promocionando sus libros han creado a un nuevo Mo Yan. “La gente cambia, los personajes de las obras que he creado han salido de escena, ahora es tiempo que debuten caras nuevas”, aseguró. Esta nueva producción de Mo Yan ha representado una mayor exigencia debido a las expectativas que genera un Nobel. Y aunque dice que “es mejor olvidar a los lectores al momento de escribir”, también admite que “antes del Nobel escribía y publicaba”, pero ahora, “escribo, modifico repetidamente lo que escribo, de nuevo vuelvo a cambiar lo que escribo, al menos para estar satisfecho conmigo mismo”.